'텀블러 검색 단어' 태그의 글 목록<script async src="https://pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script> <!-- 가로 배너3 큰 모바일 배너 320X100 --> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:320px;height:100px" data-ad-client="ca-pub-5075237022023531" data-ad-slot="1591600305"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script>
본문 바로가기

텀블러 검색 단어

내가 가장 감명 받은 고대서 진리와 상상 서 [추구] 推句(추구) 天高日月明(천고일월명) : 하늘이 높으니 해와 달이 밝고 地厚草木生(지후초목생) : 땅이 두터우니 풀과 나무가 자란다. 月出天開眼(월출천개안) : 달이 나오니 하늘이 눈을 뜬 것이요 山高地擧頭(산고지거두) : 산이 높으니 땅이 머리를 든 것이다. 東西幾萬里(동서기만리) : 동서는 몇 만리인지 알 수 없고 南北不能尺(남북부능척) : 남북은 자로 잴 수도 없다. 天傾西北邊(천경서북변) : 하늘은 서북쪽 가로 기울어져 있고 地卑東南界(지비동남계) : 땅은 동남쪽 경계가 낮다. 春來梨花白(춘래이화백) : 봄이 오니 배꽃은 희고 夏至樹葉靑(하지수엽청) : 여름이 다가오니 나뭇잎이 푸르다. 秋凉黃菊發(추양황국발) : 가을이 서늘하니 노오란 국화가 피어나고 冬寒白雪來(동한백설래) : 겨울이 차가우니 흰 .. 더보기
논어:공자. 憲問第十四(헌문제십사)47. 衛靈公第十五(위령공제십오)41,季氏第十六(계씨제십육)14 憲問第十四(헌문제십사) : 憲問恥(헌문치)한 대子: 원헌이 수치를 물으니, 曰邦有道(왈방유도)에: 공자 말씀하시기를, “나라에 도가 있을 때 穀(곡)하며: 녹만 먹는 것과 邦無道(방무도)에: 나라에 도가 없을 때 穀(곡)이: 녹만 먹는 것이 恥也(치야)니라: 부끄러운 것이다.”고 하셨다. 克伐怨欲(극벌원욕)을: 원헌이 말하기를, “이기길 좋아하고 자랑하며, 원망하고, 탐욕함을 不行焉(불행언)이면: 행하지 아니하면 . 可以爲仁矣(가이위인의)잇가: 어질다고 하겠습니까.”고 하니 子曰可以爲難矣(자왈가이위난의)어니와: 공자 말씀하시기를, “어렵다고 하겠지만 仁則吾不知也(인칙오불지야)로라: 어진 것은 내가 알지 못 하겠다.”고 하셨다. 子曰士而懷居(자왈사이회거)면: 공자 말씀하시기를, “선비로서 편안한 것을 생각.. 더보기
논어:공자. 先進第十一(선진제십일)25, 顔淵第十二(안연제십이)24,子路第十三(자로제십삼)30. 11先進第十一(선진제십일) 子曰先進(자왈선진)이: 공자 말씀하시기를, “옛날 선비의 於禮樂(어례락)에: 예와 악은 野人也(야인야)요: 질박한 사람답고 後進(후진)이: 지금 선비의 於禮樂(어례락)에: 예와 악은 君子也(군자야)라하나니: 문채로 나타남이 군자답다고 하나 如用之則吾從先進(여용지칙오종선진)하리라: 만일 쓴다면 나는 옛날 선비를 따를 것이다.”고 하셨다. 子曰從我於陳蔡者皆不及門也(자왈종아어진채자개불급문야)로다: 공자 말씀하시기를, “나를 진과 채에서 따르던 자가 다 문하에 있지 않구나! 德行(덕행)엔: 덕행에는 顔淵閔子騫?伯牛仲弓(안연민자건염백우중궁)이요: 안연과 민자건과 염백우와 중궁이요, . 言語(언어)엔: 宰我子貢(재아자공)이요: 언어에는 재아와 자공이요, 政事(정사)엔: 정사에는 ?有季路(.. 더보기
논어:공자 述而第七(술이제칠)37.泰伯第八(태백제팔)30.鄕黨第 十(향당제십) 述而第七(술이제칠) 子曰述而不作(자왈술이불작)하며: 공자 말씀하시기를, “옛 것을 풀이하고 창작하지 아니하며 信而好古(신이호고)를: 믿어서 옛 것을 좋아하는 것을 竊比於我老彭(절비어아로팽)하노라: 그윽히 우리 노팽에게 비유할 것이다.”고 하셨다. 子曰?而識之(자왈묵이식지)하며: 공자 말씀하시기를, “묵묵히 진리를 알아내며 學而不厭(학이불염)하며: 배워서 싫어하지 않고 誨人不倦(회인불권)이: 사람들을 가르치기를 게을리 하지 않는 것이 何有於我哉(하유어아재)오: 어찌 나에게 있겠느냐.”고 하셨다. 子曰德之不修(자왈덕지불수)와: 공자 말씀하시기를, “덕을 닦지 못하는 것과 學之不講(학지불강)과: 배움을 강하지 못하는 것과 聞義不能徙(문의불능사)와: 의를 듣고 능히 옮기지 못한며 不善不能改(불선불능개)가: 착하.. 더보기
논어: 공자 里仁第四(이인제사) 26,公冶長第五(공야장제오)27, 雍也第六(옹야제육)28. 子曰里仁(자왈리인)이 : 공자께서 말씀하시기를, “마을이 서로 사랑함이 爲美(위미)하니 : 아름다우니, 擇不處仁(택불처인)이면 : 어진 곳을 골라서 살지 않으면 焉得知(언득지)리오 : 어찌 지혜로우리오?”고 하셨다. 子曰不仁者(자왈불인자)는 : 공자께서 말씀하시기를, “어질지 아니한 자는 不可以久處約(불가이구처약)이며 : 그 때문에 곤궁함에 오래 처할 수 없으며 不可以長處樂(불가이장처락)이니 : 즐거움에도 오래 처하지 못한다. 仁者(인자)는 : 어진 사람은 安仁(안인)하고 : 어질음에 편안하고 知者(지자)는 : 지혜로운 자는 利仁(리인)이니라 : 어진 것을 잘이용한다.“고 하셨다. 子曰唯仁者(자왈유인자)아 : 공자께서 말씀하시기를, “오직 어진 자라야 能好人(능호인)하며 : 사람을 좋아할 수 있고 能惡人.. 더보기
논어 八佾第三(팔일제삼) 공니 지음. 八佾第三(팔일제삼) 孔子謂季氏(공자위계씨)하시되 : 공자가 계씨에게 말씀하시기를, 八佾(팔일)로 : 팔일무를 舞於庭(무어정)하니 : 뜰에서 추시니 是可忍也(시가인야)면 : 이것을 차마 한다면 孰不可忍也(숙불가인야)리오 : 무엇인들 차마 하지 못할 것인가. 三家者以雍徹(삼가자이옹철)이러니 : 세 대부의 집에서 천자의 제례인 으로서 마치니 子曰相維?公(자왈상유벽공)이어늘 : 공자 말씀하시기를, 제후를 돕는 천자의 모습과 天子穆穆(천자목목)을 : 천자의 온화한 모습을 奚取於三家之堂(해취어삼가지당)고 : 어찌 세 대부의 집에서 취할 수 있겠는가. 子曰人而不仁(자왈인이불인)이면 : 공자 말씀하시기를, 사람으로 어질지 아니하면 如禮何(여례하)며 : 예는 해서 무엇 하며 人而不仁(인이불인)이면 : 사람으로서 어질지 .. 더보기
공자. 논어 전문 學而第一(학이제일) 논어 공자의 지혜. 룬어. 귀중한 말을 제자들이 옮겨적은 논어. 學而第一(학이제일) 子曰學而時習之(자왈학이시습지)면 : 공자가 말씀하시기를, 배우고 때때로 이를 익히면 不亦說乎(불역열호)아 : 또한 기쁘지 아니한가. 有朋自遠方來(유붕자원방래)면 : 벗이 있어 먼 곳으로부터 찾아오면 不亦樂乎(불역락호)아 : 또한 즐겁지 아니한가. 人不知而不?(인불지이불온)이면 : 남이 알아주지 아니해도 화내지 않으면 不亦君子乎(불역군자호)아 : 또한 군자가 아니겠는가. 有子曰其爲人也孝弟(유자왈기위인야효제)요 : 유자가 말하기를, 그 사람됨이 효성스럽고 공손한데도 而好犯上者鮮矣(이호범상자선의)니 : 윗람을 범하기를 좋아하는 자는 드물다. 不好犯上(불호범상)이요 : 윗사람 범하기를 좋아하지 않고서도 而好作亂者未之有也(이호작란.. 더보기
16세기 영의정 서애 유성룡 씀. 징비록(懲秘錄) 2권. 懲秘錄 第 2 券 12월에 중국에서 크게 군사를 냈다. 병부 우시랑 송응창을 경략으로 삼고, 병부 원외랑 유황상과 주사 원황으로 찬획 군무를 맡게 하여 모두 요동에 머무르게 했다. 제독 이여송이 대장이 되어서 삼영장 이여백 장세작 양원과, 남쪽 장수낙상지 오유충 왕필적등을 거느리고 강을 건너니 군사의 수효는 4만을 넘었다. 이보다 앞서 심유경이 간 뒤에 적들은 과연 군사를 거두고 움직이지 않았다. 그러나 50일이 지나도록 유경이 오지 않으므로 왜병들은 의심하여, 곧 압록강 물을 기어서 우리(왜)말에 먹이겠다고 큰소리쳤다. 적진에 잡혀갔다가 도망해 돌아온 자의 말을 들어도 모두들 적병이 우리 성을 크게 칠 준비를 하고 있다 하여 인심이 갈수록 흉흉해졌다. 그러던 중 12월 초에 유경이 다시 와 성안에서 수.. 더보기